Une semaine du Vivre Ensemble.

vendredi 25 avril 2014
par  Webmaster
popularité : 2%

Une semaine du Vivre Ensemble a été organisée à l’EFE Montaigne pour les collégiens et les lycéens, du 7 au 12 avril 2014.

- le lundi, la journée est organisée autour de la parole
- le mardi, autour du respect de l’environnement et du cadre de vie
- le mercredi, autour du respect des autres
- le jeudi, autour du respect des différences
- et enfin, le vendredi, autour de l’égalité.

Vous trouverez ci-dessous quelques échos en français, fongbé, allemand, italien, latin, néerlandais et yoruba de ces journées.

En réunissant différentes couleurs et cultures dans cet endroit, nous réalisons le rêve d’Abraham Lincoln, de Nelson Mandela, de Martin Luther King.

Wenn wir die verschiedenen farben und kulturen inm diesem ort versammeln, verwirklichen wir den traum von Abraham Lincoln, von Nelson Mandela, und von Martin Luther King.

Col riunire diversi colori e culture in questo luogo, realizziamo il sogno di Abramo Lincoln, di Nelson Mandela, di Martin Luther King.

Diversis coloris humanitatisque ibi junctis, ad effectum adducimus ex A. Lincoln et N. Mandela et M. Luther King eximium mundum.

Door verschillende kleuren en culturen hier samen te brengen, realiseren wij de droom van Abraham Lincoln, Nelson Mandela,Martin Luther King.

Ti a ba ko orishirishi àwo ati àshà jo si aaye yi, àlà Abraham Lincoln, ti Nelson Mandela ti Martin Luther King yoo di mimun she.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères sinon nous mourrons ensemble comme des idiots.

Wir sollen zusammenleben wie die geschevister sonst sterben wir wie idioten.

Min do nan kplon kpo ninon, é man yin mon an, min nan ku , xlonon do un.

Dobbiamo imparare a vivere insieme come fratelli sennò moriremo insieme come idioti.

Nobis discendum est conjuncte fraeterniterque vivere, si non conjuncte stulteque moriemur.

Leer om samen te leven net als broeders anders zal je sterven net als fools.

A gbodo ko èko ajumon gbépo bii t’egbon t’aburo, bi bee ko iku ajoku ni yoo pawa bii t’awon odè.

N’avez-vous jamais entendu quelqu’un pleurer seul dans les toilettes ?

Haben sie niemals jiemand gehört, der allein in der Toilette weint ?

Men de ci kpa gudo, é do kponon, bo davi ya we , bo min sé kpon a e ?

Non hai mai sentito qualcuno piangere solo, nei bagni ?

Nonne aliquem in latrina flere audivistis ?

Nje eyin gboo ri eni ti nda sun ekun nile igbonse ?

Allez lui parler, un simple bonjour suffit, pour découvrir quelqu’un.

Sprechen sie mit ihm, eine einfache begrubung genugt, um ihnzu entdecken.

Mi yi do xo ni, gbé di do me kede ko kpé , nu yé nan tun gbeto.

Va’ a parlargli, basta un semplice saluto per scoprire qualcuno.

Eo alloqueris, satis est salvere.

Praat maar tegen die persoon , een klein hallo is genoeg, dan zal je iemand leren kennen.

E loo ba soro, kaaro lasan tito e o ripé eeyan lowa nbe.

4 continents, 29 nations, plus de 900 élèves, une seule école.

4 Kontinente, 29 nationen, mehrals 900 schüler.

4 continenti, 29 nazioni, più di 900 studenti, una sola scuola.

Continentes Terras IV et Gentes XXIX et Discipuli CM, schola una.

Ipin aye merin, orile ede mokandin logbon, o le ni eedegberun akeko, ile eko kan soso.

Assis sur un nuage, vous ne verriez pas de frontières entre les pays.

Wenn sie auf den wolken säben könnten sie nicht die grenze der länder unterscheiden.

Nu min jinjon akpokpo ji o, min so na mon do to dé gbon vo nu to dé a.

Seduto su una nuvola, non vedresti frontiere tra i paesi.

Si in nube sedeas, non limites inter terras videas.

Zittend op een wolk, zul je de grenzen tussen landen niet zien.

Ni ijoko l’afonifoji aye, e o lee ri aala laarin awon orile ede.

Sans variété, il n’y a pas de beauté.

Ohne unterschied gibt es keine schonheit.

Vo gbigbon man de a, dekpe non de a.

Senza varietà, non c’è bellezza.

Sine diversis, non est forma.

Zonder verscheidenheid is er geen schoonheid.

Ti ko ba si iyato, ko lee si ewà.

Le fairplay est un principe qui donne au sport son âme.

Das fairplay ist ein prinzip, das dem sport seine seele gibt.

wan yin yin we zon bo agba hwi hwlen do ye ta

Il fairplay è un principio che dona allo sport la sua anima.

Exercitationibus animus est probissime se gerere.

Eerlijk spelen is een principe dat aan sport zijn ziel geeft.

Ifagagbaga ni irorun ohun pataki tii fun éré idaraya ni emie.

Peu importe le prix de la victoire, il est essentiel de gagner sans tricher.

Der siegpreis ist egal, es ist wichtig ohne betrug zu gewinnen.

nu é é yé blo bo du deji é, we yin non on an, yé ni do dudeji min men ton, we yin taji o

Poco importa il prezzo della vittoria, è essenziale vincere senza imbrogliare.

Non interest vincendi pretium, multo interest probe vincere.

Achteloos de prijs van de overwinning, het is essentieel om eerlijk te winnen.

Bi oti wu ki aseyege o niyi to pataki ni kayege laisi magomago.

Ne dites pas la violence, mais les violences ; méfions-nous de celles qui ne se voient pas.

Sagen sie nicht gewalttätigkeit sondern gewälttätigkeiten. Passen sie auf die gewalttätigkeiten, auf, die man nicht sehen kann.

adan jije o, ten men ten men we tin, é do nu glo o we min nan non di xesi nan

Non dire la violenza, ma le violenze ; diffidiamo di quelle che non si vedono.

Nolite dicere vim, vires dicite ; diffamus his quae non videntur.

Zeg niet het geweld, maar gewelden ; wij moeten voorzichtig zijn met degene die niet zichtbaar zijn.

Ema pe ni ijangbon e pee ni daru dapo, eje ki a shora fun a l’aju mafi riran.

Cultivons la non-violence, elle nous protège comme elle protège les autres.

Entwickeln wir die gewaltlosigkeit. Sie schutzt uns und die anderen.

wan yin yin we min nan wli bon an, é we non hwlen min gan bo non hwlen nonzo miton le gan

Coltiviamo la non-violenza, ci protegge così come protegge gli altri.

In pace colamus, defendemur pace et alii.

Laten wij geweldloosheid groeien, het beschermt andere net zo goed als het ons beschermt.

Ki a gba eso pele laaye, yoo daabobowa bi o she da aabo boa won toku.

L’actualité nous dit tous les jours comme il est difficile aux hommes de coexister ; préserver le vivre ensemble est un enjeu de chaque jour.

Mit den nachrichten erfahren wir daß es schwierig für die menschen ist, zusammenzuleben. Das zusammenleben bewahren, ist ein alltägliches einsatz.

nu é min non mon, bo non sé le , déxle do, gbeto nan non kpo o ve wu, kpo ninon on, gbe le bi zo we

L’attualità ci dice tutti i giorni come sia difficile agli uomini la coesistenza, preservare il vivere comune deve essere un obiettivo di ogni giorno.

Het nieuws laat ons iedere dag zien hoe moeilijk het is voor mensen om samen te leven, het is een uitgifte van iedere dag om het te behouden.

Kaje ki o yew ape ko le see se fun eda eniyan lati ma ba awa gbe, ibara eni gbe ni ironun, ishe, ojoojum ni.

La pollution peut se cacher dans nos gestes quotidiens : il faut les surveiller.

Die verschmutzung verstecket sich in unserem täglichen benehmen. Es ist wichtig diese benehmen zu überwachen.

min co walo miton le , bo naa do hwlen ayiku gban miton nan

L’inquinamento può celarsi dietro i nostri gesti quotidiani : occorre prestarvi attenzione.

Het vervuiling kan zich verstoppen in onze dagelijkse handelingen : wij moeten er opletten.

Biba ayika je le sa pama si inun ishesi wa ojoojumo, ejè ki a ni amojunto.

60€, le coût de chaque table qu’un élève abîme, peut sauver une vie.

Die 60€, die jeder schüler bei einem beschädigten tisch verschwendet, kömen ein leben retten.

chaki kandé, tavo do kpo kwe, é hen on , é nan hwlen gbéto dokpo gan

60€ : è il costo di ogni banco che uno studente rovina e che può salvare una vita.

Voor dat je op een tafel schrijft en het beschadigt, denk goed na, zijn waarde is genoeg om een leven te reden.

Ogota €, owo aga kan ti akèko bajè le gba èmi kan la.

Ne faites pas de nos toilettes une boite de pandore !

Verhindern sie daß unsere Toilette eine Pandora buchse wird !

Min man lon nu kpagudo mi ton le, ni huzu aovi xwe o !

Non fate dei nostri bagni un vaso di Pandora.

Ema so awon ile igbonse wa di apoti agbin.



Agenda

<<

2017

 

<<

Mars

>>

Aujourd’hui

LuMaMeJeVeSaDi
272812345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112

Statistiques

Dernière mise à jour

mardi 28 mars 2017

Publication

318 Articles
11 Albums photo
14 Brèves
16 Sites Web
60 Auteurs

Visites

59 aujourd’hui
423 hier
313060 depuis le début
13 visiteurs actuellement connectés